隨著經濟的發展,人們去往世界各地越來越便利,越來越多的中國家長把校外送到國外念書,希望他們接受不一樣的教育,還有的家長希望小孩將來能進入跨國企業工作,所以不少家長都想給寶寶起一個好聽的英文名,並且不希望英文名就是最死板的拼音,還希望念起來像寶寶的中文名字,如果能在你們鐘愛的中文名基礎上,巧妙地選一個和寶寶中文名相配的好聽英文名,那就可以說是兩全其美了!
中文名翻譯成英文名有什麼需要注意的事項?一直以來內地不怎麼流行取英文名,但是現在越來越多家長重視給寶寶取英文名。新加坡、馬來西亞、美國、加拿大這些華人比較多的地方再加上我們香港、台灣都是英文普及率比較高的,已經形成了比較約定俗成的中文姓氏翻譯成的英文的拼寫方法。如果我們在中文名翻譯成英文名過程中沒法掌握一些知識,那麼中文名翻譯成英文名往往達不到我們給寶寶取名的效果。到底中文名翻譯成英文名有什麼需要注意的呢?首先,在中文名翻譯成英文名前我們得知道我們的姓用英文應該怎麼拼!
中國姓氏英文翻譯大全
A:
艾——Ai
安——Ann/An
敖——Ao
B:
巴——Pa
白——Pai
包/鮑——Paul/Pao
班——Pan
貝——Pei
畢——Pih
卞——Bein
卜/薄——Po/Pu
步——Poo
百裡——Pai-li
C:
蔡/柴——Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢——Chao/Chiao/Tsao
岑——Cheng
崔——Tsui
查——Cha
常——Chiong
車——Che
陳——Chen/Chan/Tan
成/程——Cheng
池——Chi
褚/楚——Chu
淳於——Chwen-yu
D:
戴/代——Day/Tai
鄧——Teng/Tang/Tung
狄——Ti
刁——Tiao
丁——Ting/T
董/東——Tung/Tong
窦——Tou
杜——To/Du/Too
段——Tuan
端木——Duan-mu
東郭——Tung-kuo
東方——Tung-fang
F:
范/樊——Fan/Van
房/方——Fang
費——Fei
馮/鳳/封——Fung/Fong
符/傅——Fu/Foo
G:
蓋——Kai
甘——Kan
高/郜——Gao/Kao
葛——Keh
耿——Keng
弓/宮/龔/恭——Kung
勾——Kou
古/谷/顧——Ku/Koo
桂——Kwei
管/關——Kuan/Kwan
郭/國——Kwok/Kuo
公孫——Kung-sun
公羊——Kung-yang
公冶——Kung-yeh
谷梁——Ku-liang
H:
海——Hay
韓——Hon/Han
杭——Hang
郝——Hoa/Howe
何/賀——Ho
桓——Won
侯——Hou
洪——Hung
胡/扈——Hu/Hoo
花/華——Hua
宦——Huan
黃——Wong/Hwang
霍——Huo
皇甫——Hwang-fu
呼延——Hu-yen
J:
紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬——Chi
居——Chu
賈——Chia
翦/簡——Jen/Jane/Chieh
蔣/姜/江/——Chiang/Kwong
焦——Chiao
金/靳——Jin/King
景/荊——King/Ching
讦——Gan
K:
阚——Kan
康——Kang
柯——Kor/Ko
孔——Kong/Kung
寇——Ker
蒯——Kuai
匡——Kuang
L:
賴——Lai
藍——Lan
郎——Long
勞——Lao
樂——Loh
雷——Rae/Ray/Lei
冷——Leng
黎/郦/利/李——Lee/Li/Lai/Li
連——Lien
廖——Liu/Liao
梁——Leung/Liang
林/蔺——Lim/Lin
凌——Lin
柳/劉——Liu/Lau
龍——Long
樓/婁——Lou
盧/路/陸魯——Lu/Loo
倫——Lun
羅/駱——Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
呂——Lui/Lu
令狐——Lin-hoo
M:
馬/麻——Ma
麥——Mai/Mak
滿——Man/Mai
毛——Mao
梅——Mei
孟/蒙——Mong/Meng
米/宓——Mi
苗/缪——Miau/Miao
闵——Min
穆/慕——Moo/Mo
莫——Mok/Mo
萬俟——Moh-chi
慕容——Mo-yung
N:
倪——Nee
甯——Ning
聶——Nieh
牛——New/Niu
農——Long
南宮——Nan-kung
O:
歐/區——Au/Ou
歐陽——Ou-yang
P:
潘——Pang/Pan
龐——Pang
裴——Pei/Bae
彭——Phang/Pong
皮——Pee
平——Ping
浦/蒲/卜——Poo/Pu
濮陽——Poo-yang
Q:
祁/戚/齊——Chi/Chyi/Chi/Chih
錢——Chien
喬——Chiao/Joe
秦——Ching
裘/仇/邱——Chiu
屈/曲/瞿——Chiu/Chu
R:
冉——Yien
饒——Yau
任——Jen/Yum
容/榮——Yung
阮——Yuen
芮——Nei
S:
司——Sze
桑——Sang
沙——Sa
邵——Shao
單/山——San
尚/商——Sang/Shang
沈/申——Shen
盛——Shen
史/施/師/石——Shih/Shi
蘇/宿/舒——Sue/Se/Soo/Hsu
孫——Sun/Suen
宋——Song/Soung
司空——Sze-kung
司馬——Sze-ma
司徒——Sze-to
單於——San-yu
上官——Sang-kuan
申屠——Shen-tu
T:
談——Tan
湯/唐——Town/Towne/Tang
邰——Tai
譚——Tan/Tam
陶——Tao
籐——Teng
田——Tien
童——Tung
屠——Tu
澹台——Tan-tai
拓拔——Toh-bah
W:
萬——Wan
王/汪——Wong
魏/衛/韋——Wei
溫/文/聞——Wen/Chin/Vane/Man
翁——Ong
吳/伍/巫/武/邬/烏——Wu/NG/Woo
X:
奚/席——Hsi/Chi
夏——Har/Hsia/(Summer)
肖/蕭——Shaw/Siu/Hsiao
項/向——Hsiang
解/謝——Tse/Shieh
辛——Hsing
刑——Hsing
熊——Hsiung/Hsiun
許/徐/荀——Shun/Hui/Hsu
宣——Hsuan
薛——Hsueh
西門——See-men
夏侯——Hsia-hou
軒轅——Hsuan-yuen
Y:
燕/晏/閻/嚴/顏——Yim/Yen
楊/羊/養——Young/Yang
姚——Yao/Yau
葉——Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿——Yih/E
殷/陰/尹——Yi/Yin/Ying
應——Ying
尤/游——Yu/You
俞/庾/於/余/虞/郁/余/禹——Yue/Yu
袁/元——Yuan/Yuen
岳——Yue
雲——Wing
尉遲——Yu-chi
宇文——Yu-wen
Z:
藏——Chang
曾/鄭——Tsang/Cheng/Tseng
訾——Zi
宗——Chung
左/卓——Cho/Tso
翟——Chia
詹——Chan
甄——Chen
湛——Tsan
張/章——Cheung/Chang
趙/肇/招——Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/鄒——Chau/Chou/Chow
鐘——Chung
祖/竺/朱/諸/祝——Chu/Chuh
莊——Chong
鐘離——Chung-li
諸葛——Chu-keh
根據中文名起英文名
如何從成千上萬個英文名中挑選一個和中文名相配的英文名呢?概括的說,就是你選用的英文名要和寶寶的中文名有一定的相關性,讓人感覺兩個名字代表的是同一個人。這裡我們借用中文起名中講究的音韻和意境兩大原則,結合我們收集到的搭配完美的中英文名實例,為你介紹選根據中文名起相配的英文名的有效方法。
一、音譯
按中文名的讀音選擇相配的英文名,是很多港台明星、外資企業職員和海外華人最常用的英文起名法之一。具體地看,按中文名字的讀音選英文名還可以細分為:按整個名字讀音、按其中一個字的讀音以及按類似諧音的方法來選英文名。
1.與中文名讀音幾乎一致的英文名:
中文名 英文名
陳莉莉 Lily
林保怡 Bowie
王 菲 Faye
楊丹妮 Dennie
張 珺 June
田麥琪 Maggie
李瑞秋 Rachael
歐海倫 Helen
鄭麗麗 Lily Zheng
楊俊 June Yang
孔令娜 Lena Kong
張艾麗 Ally Zhang
呂萌 Moon Lu
張波 Bob Zhang
許開雲 Caron Xu
江麗霞 Lisa Jiang
王姬 Jill Wang
蔣大為 David Jiang
張愛玲 Irene Zhang
李斌 Ben Li
2.與中文名中的某一個字讀音相配的英文名:
中文名 英文名
鐘麗缇 Christy
周傑倫 Jay
鄭雪兒 Michelle
丁 可 Nicole
鄭文雅 Olivia
何寶琳 Pauline
周姗姗 Sandy
夏 琳 Charlene
李連傑 Jet li
謝霆鋒 Tim Xie
侯德健 James Hou
許環山 Sam Xu
朱曉琳 Lynn Zhu
王冬梅 May Wang
吳家珍 Jane Wu
吳珊 Sandy Wu
關荷 Helen Guan
3.與中文名大致諧音的英文名:
中文名 英文名
伍思凱 Sky
洪天明 Timmy
莫華倫 Warren
楊婉儀 Winnie
羅嘉良 Gallen
劉凱樂 Carl
施 迪 Cyndi
鄭伊靈 Elaine
陳方寧 Fanny Chen
李秀雲 Sharon li
王素琴 Susan Wang
周建設 Jason Zhou
羅凱琳 Catherine Luo
董岱 Diane Dong
崔文生 Vincent Cui
李翠 Tracy Li
黃宏濤 Hunter Huang
沈茂萍 Maple Shen
劉麗芳 Fountain liu
二、意譯
中文名翻譯成英文名,也可以再分為根據中文名字“直譯”或“意譯”兩種。
1、根據字面意思將中文名翻譯成英文名,如:
晶晶 Crystal
黎明 Down
魯怡 Joy
鄒影 Shadow
盧雨春 April
程勝 Victor
籐小青 Ivy
楊陽 Sunny
2、根據中文名字的含義或引伸義將中文名翻譯成英文名,如:
亦丹 Ruby
樂詩 Joyce
席望 Hope
丁瑜 Jade
紫瓊 Violet
楊陽 Sunny
沈钰 Amber
雅詩 Grace
蘋蘋 Apple